180. Jeter une pierre dans le jardin de…

Cette expression date de la première moitié du 15e siècle. Elle signifie qu’on lance une remarque, une critique contre une personne. Ici le jardin est une allégorie au caractère, à la personnalité d’une personne (on retrouve cette allégorie dans l’expression jardin secret). Y jeter la pierre signifie que l’on dérange l’agencement de ce jardin et Lire plus …

178. Jeter l’ancre

Cette métaphore maritime signifie que l’on cherche à s’installer quelque part durablement. Si l’expression semble être apparue au 16e siècle, le terme “ancre” est présent dès le 13e siècle. Pour immobiliser une embarcation, on jette l’ancre afin qu’elle se fixe au fond de la mer.

177. L’habit ne fait pas le moine

Ce proverbe apparait au 13e siècle et serait tiré du latin médiéval. Il signifie que les apparences peuvent être trompeuses. Il existe trois explications pour justifier l’origine de ce proverbe. La première serait que ce proverbe serait une version modernisée d’un proverbe antique: “la barbe ne fait pas le philosophe”. La deuxième serait basée sur Lire plus …

174. La baîller belle

Si depuis le 12e siècle, le verbe “baîller” est synonyme de “donner”. Cette expression est en fait une antiphrase employée pour se moquer de quelqu’un. En effet, depuis le 15e siècle, baîller belle signifie “duper quelqu’un, faire croire quelque chose de faux à quelqu’un”. De nos jours, cette expression a un peu perdu son sens Lire plus …

173. La furie française

La furie française est une expression qui désigne une “grande violence”. C’est en fait une traduction de l’italien “la furia francese”. Lors de la 1ère guerre d’Italie, le 6 juillet 1495, Charles VIII et les troupes françaises ressortent victorieux de la bataille de Fornoue en Emilie-Romagne contre la coalition formée par Venise, Milan, Maximilien 1er Lire plus …

171. Laisser en plan

Cette expression, apparue au 17e siècle, s’écrivait auparavant “laisser en plant”. Elle signifie “abandonner”, “laisser dans l’attente”. Dès le 15e siècle, on utilise cette métaphore végétale. En effet, on utilise déjà l’expression “planter là” pour dire “laisser sur place, abandonner”. On disait même parfois “planter là quelqu’un à reverdir”. Cette expression peut aussi vouloir dire Lire plus …